Keine exakte Übersetzung gefunden für الأدوات الإرشادية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأدوات الإرشادية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El establecimiento de mecanismos de orientación para la participación de los países debe ser un proceso transparente y debe mantenerse plenamente informados a los Estados Miembros acerca de las novedades que se produzcan.
    ووضع أدوات إرشادية لتدخل البلدان يجب أن يكون عملية شفافة، كما ينبغي أن توافي الدول الأعضاء بجميع التطورات.
  • e) La Comisión Europea, que tiene experiencia en la esfera de las iniciativas públicas y privadas, podría aportar directrices, módulos y asesoramiento a organizaciones privadas y públicas.
    (هـ) يمكن للمفوضية الأوروبية، التي لها خبرة في ميدان المبادرات العامة والخاصة، أن تقدم مبادئ توجيهية ومجموعات الأدوات والإرشاد للمنظمات الخاصة والعامة.
  • Todos los asuntos de medicación y tratamiento psicológico serán tratados durante sus evaluaciones psiquiátricas regulares y no son aplicables al personal en general.
    جميع الأدوية ومسائل الإرشاد سيتم تناولها في التقييمات النفسية المنتظمة الخاصة بك و لا يهم تطبيقها على الموظف العام
  • También ha participado en la elaboración de manuales e instrumentos para el fomento de la democracia.
    وقد شاركت أيضاً في صياغة الكتيبات الإرشادية والأدوات الرامية إلى تعزيز الديمقراطية.
  • b) Planificación y programación: elaboración de instrumentos de planificación y programación que se utilicen para reducir los riesgos de desastre y se incorporen en las evaluaciones comunes para los países (ECP), los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza; preparación de instrumentos de orientación para la planificación de actividades prioritarias a escala nacional y comunitaria en sectores concretos como la administración pública, la gestión urbana, el medio ambiente, la salud, la educación, el agua, la agricultura y las telecomunicaciones;
    (ب) التخطيط والبرمجة: تطوير أدوات التخطيط والبرمجة لاستخدامها كأدوات للحد من مخاطر الكوارث، تدرج في التقييمات القطرية المشتركة، وفي أطر مساعدات الأمم المتحدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر؛ وإعداد أدوات إرشادية للتخطيط للتدابير ذات الأولوية على المستويات الوطنية والمجتمعية في القطاعات الفردية، مثل الإدارة العامة، والإدارة الحضرية والبيئة والصحة والتعليم والمياه والزراعة والاتصالات؛
  • Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, aprovechando la experiencia adquirida con la preparación de las guías legislativas, prepare manuales y otros instrumentos para facilitar la aplicación de la Convención y sus Protocolos;
    تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعدّ، بناء على الخبرة المكتسبة من إعداد الأدلة التشريعية، كتيبات إرشادية وأدوات أخرى لتيسير تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
  • Pide al Secretario General que proporcione a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito los recursos necesarios para que pueda promover de manera eficaz la entrada en vigor y la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, entre otras cosas mediante la prestación de asistencia a los países en desarrollo y los países con economías en transición para la creación de capacidad en las esferas comprendidas en la Convención;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز إعداد الدليل التشريعي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وأن يعد، استنادا إلى الخبرة المكتسبة في إعداد الدليل، كتيبات ارشادية وأدوات أخرى لتسهيل تنفيذ الاتفاقية؛
  • Invita a los Estados Miembros a que determinen los ámbitos abarcados en la Declaración de Bangkok que precisen de más instrumentos y manuales de capacitación basados en las normas y prácticas óptimas internacionales, y a que presenten dicha información a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que ésta la tenga presente al examinar los posibles ámbitos de actividad futura de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito;
    يدعو الدول الأعضاء إلى أن تحدد المجالات المشمولة بإعلان بانكوك التي يلزم فيها إيجاد مزيد من الأدوات والكتيبات الإرشادية التدريبية التي تستند إلى المعايير الدولية والممارسات الفضلى، وأن تقدم تلك المعلومات إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي يتسنى لها أخذها في الاعتبار عند النظر في المجالات المحتملة لأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المستقبل؛
  • Un análisis de la experiencia adquirida en la planificación para imprevistos revela que el UNFPA puede mejorar su labor mediante: a) una mayor flexibilidad de los acuerdos administrativos y financieros; b) la capacitación del personal para perfeccionar sus conocimientos en materia de planificación de la preparación para emergencias; c) el establecimiento de una división clara de las responsabilidades; y d) la elaboración de instrumentos y material de orientación fáciles de usar.
    يبين تحليل للخبرات في التخطيط لحالات الطوارئ أن بإمكان الصندوق أن يحسن الأداء بما يلي: (أ) أن تكون له ترتيبات إدارية ومالية أكثر مرونة؛ (ب) تدريب الموظفين لتحسين المهارات اللازمة للتخطيط للتأهب؛ (ج) إجراء توزيع واضح للمسؤوليات؛ و (د) استحداث أدوات ومواد إرشادية سهلة الاستعمال.
  • Invita a los Estados Miembros a que determinen los ámbitos abarcados en la Declaración de Bangkok que precisen de más instrumentos y manuales de capacitación basados en las normas y prácticas óptimas internacionales, y a que presenten dicha información a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que ésta la tenga presente al examinar los posibles ámbitos de actividad futura de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito;
    تدعو الدول الأعضاء إلى أن تحدد المجالات المشمولة بإعلان بانكوك التي يلزم فيها إيجاد مزيد من الأدوات والكتيبات الإرشادية التدريبية التي تستند إلى المعايير الدولية والممارسات الفضلى، وأن تقدم تلك المعلومات إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي يتسنى لها أخذها في الاعتبار عند النظر في المجالات المحتملة لأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في المستقبل؛